What the Hell Is a “Chicken-Necker?” And 9 Other Terms You Should Know Before Visiting the Chesapeake Bay

All illustrations by Claire McCracken.


Chicken-necker (n.): A tourist or non-local. Derives from Eastern Shore day-trippers’ practice of using chicken necks to catch crabs.


Come-here (n.): A chicken-necker who moves to the shore.


From-here (n.): A native of the Eastern Shore.


Prog (v.): Old English term frequently heard on Smith Island, meaning to hunt for treasures—arrowheads, sea glass, old coins—at water’s edge.


Tong (v.): To use twin, long-handled wooden rakes, joined at a hinge, to collect oysters. Once the primary means of harvesting oysters before dredging.

Illustration by Claire McCracken.

Jimmy (n.): An adult male crab, distinguished by a T-shaped apron along its underbelly.


Sook (n.): An adult female crab, distinguished by a bell-shaped apron along its underbelly.


Peeler (n.): A crab just before it begins to molt.

Illustration by Claire McCracken.

Buster (n.): A crab in the process of molting, or busting out of its hard shell.


Arster (n.): A local delicacy great with cocktail sauce and a squeeze of lemon.

This article appears in our July issue of Washingtonian.

Get Our Weekend Newsletter

The best DC news, delivered straight to your inbox.
Or, see all of our newsletters. By signing up, you agree to our terms.